• Главная страница
  • Интересные блоги
    • Неочевидное-вероятное
    • Искусствовед
    • Подробности
    • Блог PSAS-PGAD
  • О блоге
  • Advertise
facebook twitter instagram pinterest bloglovin Email

Истории о картинах и художниках

Описания картин художников из разных стран мира, истории их создания, их особенностей, написанные искусствоведами ведущих музеев мира.

 


67. Спящая служанка

1656-57 холст, масло, 87х77 см, подписано слева над головой фигуры: I-Vmeer, Метрополитенмузей, Нью-Йорк, США


 


Большое полотно Вермеера из коллекции Альтмана, датированное 1656-57 гг., было выставлено в Амстердаме в 1696 году на аукционе картин, принадлежавших Джейкобу Диссиусу (1653-1695), под названием «Пьяненькая служанка, дремлющая за столом» [1]. Запись в каталоге, предназначенная для проведения продажи, не для потомков, многим более поздним читателям показалась неподходящей для откровенной зарисовки художником физического и душевного состояния девушки. Должно быть, отчасти по этой причине «Служанка» - тот же термин, что и в предыдущей записи каталога продаж Диссиуса для описания служанки в картине Вермеера «Хозяйка и служанка» (рис. 286) [2] - время от времени превращался в «домоправительницу» [3]. Однако ситуация, аналогичная изображенной Николасом Маесом в картине «Интерьер со спящей горничной и хозяйкой» («Ленивая служанка», 1655 г., Национальная галерея, Лондон): распахнутый воротник, красивый головной платок, сомкнутые веки девушки - при сравнении с многочисленными жанровыми сценами других голландских художников и с ранними работами Вермеера, в которых служанки того или иного рода воспринимаются как вероятные напарницы для любовных утех (например, спутницы Дианы, проститутка в «Сводне», скромная молочница; см. кат. № 64, 66, 68) - не оставляет сомнений в том, что на картине Альтмана, действительно, дремлющая и, вероятно, пьяненькая служанка. Как недавно заметил один историк костюма в связи с этой работой, домашняя прислуга в Нидерландах часто подвергалась критике за слишком богатые наряды. В 1681 году в Амстердаме был принят «Закон о роскоши», который запретил носить украшения и одежду из шелка [4]..

Естествеено, что большие жемчужные серьги, свисающие по щекам к ее сладко улыбающимся губам, так же намекают на Венеру, как и полненькая маленькая ножка ее сына Купидона и маска (в картине на стене над горничной), что определенно раскрывает начитанным современникам любовный мотив. В сонной головке не возникают чудовища (как это случилось позже у Гойи), но пояляются приятные сны, чему помогает полупустой бокал на столе и тепло полуденного солнца (судя по отсвету на дверном косяке, исключительный момент у Вермеера – он сам очарован светом). Сон и сновидения также ведут человека (как лень, приводящая к другим порокам в нидерландском искусстве, по крайней мере, в дни Иеронима Босха) к пренебрежению домашними делами, об этом здесь говорит то, что строгая хозяйка увидит моментально:: сдвинутый стул, посуда на переднем плане (напротив, на заднем плане – полный порядок); распахнутые двери (включая, видимо, входную дверь дома в коридоре, о чем говорят полоски света) и то, что кажется более серьезной оплошностью - ключ в замке с обратной стороны двери (видимо, это так и есть) слева от девушки [5]. В любом случае, сама по себе открытая дверь – знак того, что не только дом, но и девичья честь остались без защиты. В более ранних, простонародных нидерландских изданиях мужчину, проходящего в открытую дверь, может встречать молодуха с улыбкой и фразой (которая сопровождает рисунок):"Compt vry inne" (Заходи сразу) – или (точнее) таким двусмысленным предложением: "Входи смелее, Пьер!» [6].

Рентгенограмма показала, что вначале Вермеер разместил на заднем плане в проеме ближней двери мужчину с собакой (рис. 280).


Рис. 280. Рентгенограмма правой части фиг. 67



Здесь собака – не символ верности (как Фидо), а за своего рода намек на уличные собачьи знакомства. Вермеер заменил гостя зеркалом на дальней стене (как бы намек на то, что физическая близость быстротечна), а стул на углу и подушка, вероятно, еще один признак недавней бурной пирушки. На столе большая китайская ваза с фруктами намекает на искушение не только Пьера, но и на грехопадение Адама; вино кувшин, тщательно протертый бокал, лежащий на боку, нож и вилка (?) как бы подтверждают, что это было более чем теплое застолье. Как в случае с лютней и бокалом в «Сводне». (кат. № 66), нож и белый кувшин с открытым горлышком (также недавно вытертые) лежат под прозрачной тканью и наводят на мысль, что разговор с глазу на глаз мог незаметно перейти в соитие.

Приведенное выше суждение о «Спящей служанке» кажется не так неожиданным для Вермеера (точнее, для нашего представления о нем), если поместить картину между «Сводней»и несколько более поздними «Кавалером и молодая женщина» (рис. 165) и «Молочницей» (кат. № 68). На картине из коллекция Фрика женщина с бокалом вина развлекает визитера, а на холсте в Риксмузее простушка с опущенными глазами, легкой улыбкой и невесомым кувшином стоит на кухне (Купидона видно на одной из дельфтских плиток на заднем плане). Сам Вермеер положил начало процессу подчистки, продолжаюшийся в наши дни, в результате чего соблазнительная служанка преобразилась в любовницу (выглядит строже), а «ее вид рождает физическое и моральное ощущения, несравнимые с любым другим персонажем в голландском искусстве» (можно посочувствовать Пьеру, который пытается нарушить ее уединение) [7]. Ох, как Питер ван Рюйвен, который, видимо, владел и «Спящей служанкой», и «Молочницей» (от него они попали к его вдове и дочери и далее к его зятю Якобу Диссиусу), посмеялся бы над этим чопорным и ошибочным толкованием недооцененных работ Вермеера. Должно быть, он ценил и, возможно, поощрял саморедактирование художника, так что тема, знакомая по книгам с эмблемами, непристойным гравюрам и картинам таких художников, как Джейкоб Дак и Николас Маес, становилась, как и здесь, мотивом, созвучным изображенным Герардом Терборхом кухарок и девиц в интимные моменты (хотя и произошли они от разгоряченных стряпух Иоахима Бейкелара и Иоахим Эйтеваля, а дальний родственник девицы, аккуратно расставляющий кувшины и кружки в картинах Герарда Доу, может пробудить у мужчин размышления об искушении, воздержании и об искусительности искусства). Вермеер на этом раннем этапе его творчества, а зачастую и позже, считает зрителя любителем подсматривать, чьи инстинкты тянут его к этому пороку и в то же время его удерживают [8].

Ранние исторические картины Вермеера выглядят очень по-домашнему и отчасти – из-за голландских особенностей одежды (можно видеть, что такой же атласный жакет, как на этой картине, появляется в «Диане и ее спутницах» (кат. № 64)). Тем не менее, до сих пор поражаешься тому, как естественно художник обратился около 1656-57 года к темам современных манер и впитал идеи жанровых художников, таких разных, как Ван Хонтхорст, Ван Ковенберг, Терборх, Доу, Маес, Якоб ван Лоо, Франс ван Миерис и Питер де Хох. Прямоугольные построения, палитра и богатая игра света и тени в «Спящей служанке» очень напоминают интерьеры, написанные Маесом (рис. 281), который вернулся из Амстердама в его родной Дордрехт в конце 1653 года и который в 1655-56 годах рисовал привлекательных юных девиц и мамочек, а также дремлющих пожилых женщин.

(Вермеер, кажется, объединяет типы почти в каждом случае заимствования) [9]. Фон на картинке Альтмана выглядит как написанный Маесом и «зарисованный с натуры» (как Сезанн сказал, что он хотел бы сделать Пуссену) или с удобной точки в доме свекрови Вермеера. Но такого простого толкования едва ли достаточно, чтобы объяснить сделанное художником. Никто из художников не получил заметных преимуществ от работ Маеса или других его современников (с их фронтальными разделенными на части построениями, подобными этому), ощущение, что небольшой сдвиг точки обзора мог бы изменить композицию (например, стул в дверном проеме или около дверного косяка), или что внезапные скачки в пространстве и смещение центра – здесь "перспектива" почти полностью зависит от фокуса и масштаба – точно так же зависят от самого зрителя [10]. Тем не менее, понимание этой проблемы восприятия чувствуется в некоторых архитектурных картинах Хоукгеста и де Витте (см. кат. № 37, 91) и, конечно же, в «Виде в Дельфте» Фабрициуса (кат. № 18). Примеры свежего взгляда - в «Спящей служанке», которая включают в себя не только великолепные переливы света и цвета, но и подчеркнутую скромность опущенных глаз (в сравнении со «Сводней»), - предполагают, что картина, как «явно переходная работа» [11], переступает через порог на пути к зрелым изображениям интерьеров (например, кат. № 72).
 

Рис. 281. Николас Маес, Швея, 1656, дерево, масло, 56х46 см, коллекция Гарольда  Самуэля, Лондон, Англия



1. No. 8 in the catalogue, it sold for 62 guilders; see Montias 1989, p. 364 (doc. no. 439 ). The Dutch is given in Aillaud, Blankert, and Montias 1986, p. 216.

2. See Aillaud, Blankert, and Montias 1986, p. 216: "7. Een Juffrouw die door een Meyd een brief gebragt word, van dito. 70-0" (A Young Lady to whom a maid brings a letter, by the same. 70 guilders, 0 stuivers).

3. Wheelock 1995a, p. 40, who cites the costume and pearl earrings in support of this conclusion.

4. De Winkel 1988, p. 328.

5.As discussed and deciphered in Donhauser 1993.

6. Published in connection with A Maid Asleep in Salomon 1998b, pp. 316-19, fig. 11 (an anonymous print of about 1630 ).

7. The quote is from Wheelock's discussion in Washington, The Hague 1995-96, p. 108. Compare, if possible, The Milkmaid with Rembrandt's Aristotle with a Bust of Homer (Metropolitan Museum, New York).

8. On the seductiveness ofVenus-like figures, vision, and art, see Sluijter 1991-92.

9. See Krempel 2000 for a catalogue of Maes's work.

10. John Nash describes these effects in A Maid Asleep in three pages of outstanding formal analysis: Nash 1991, pp. 56-58.

11. Wheelock 1981, p. 74

🅒 Борис Рохленко, Пер. с англ, 2022. Источник: Каталог выставки "Вермеер и Дельфтская школа"
Share
Tweet
Pin
Share
No коммент.

 

66. Сводня

1656, холст, масло, 143х130 см, подписано и датировано внизу справа: JVMeer 1656, галерея старых мастеров, Дрезден, Германия





Единственная датированная картина Вермеера «Сводня» (картина подписана и датирована 1656 годом, кроме нее подписаны и датированы «Астроном» 1668 года и «Географ» 1669 года) кажется некоторым критикам нетипичной для художника как по стилю, так и по выразительности. В 1950 году Питер Свилленс считал эту работу (если она вообще принадлежит кисти Вермеера) удивительным примером «поисков и находок» художника в попытках выработать свой стиль [1]. С другой стороны, Эдуард Траутшольдт за десять лет до этого заявил, что в этой картине проявляются технические возможности художника и что в ней «первый раз раскрывается полностью темперамент 24-летнего Вермеера» [2]. Тем не менее, многие авторы подчеркивают несоответствия картины другим (ранним) произведениям Вермеера, которые они видят в самой композиции. В связи с этим полотном часто упоминаются художественные источники и даже гипотетический период обучения в Утрехте или Амстердаме.


Но если рассматривать эту работу как продукт дельфтской школы (каковым является сам Вермеер середины 1650-х годов), то она кажется не так уж неожиданной почти во всех отношениях, в том числе - и в смешении различных подходов. Действительно, не только собственно живопись обусловливает успех художника - животрепещущая тема современного образа жизни (или ее отсутствие) исходит из новых потребностей (ее порождает собственный опыт художника), но также можно считать определяющим для такой перемены в мире искусства Дельфта замену традиции города и округи приходом вместо них естественности и злободневности (в основном - из другого города). Отсюда есть необъяснимое ощущение родства этой картины (и «Спящей служанки», кат. № 67) с такими разными произведениями, как провокационная «Женщина с корзиной фруктов» Ван Ковенберга. (кат. № 15), сценками на псотоялом дворе Де Хоха. (кат. № 23, 24), автопортретами Фабрициуса, его же городским пейзажем и «Часовым» (кат. № 17-20) и даже росписями церковных интерьеров (например, кат. № 40, 81) и натюрмортами на столешницах того же времени (кат. № 2, 5, 8). Что же касается вопросов к «Сводне», по которым нет общепринятой точки зрения (объем, освещение, фокусировка, текстура и т. д.), они исчезают перед самой картиной: зритель ошеломлен дерзкой решимостью Вермеера на его пути к успеху.

Жанровые сценки в стиле Караваджо были популярны в Дельфте и округе с середины 1620-х годов. «Аллегорию» Виллема ван Влита (кат. № 85) можно считать одной из многих стилистических предшественников дрезденских картин в том, что касается тесного расположения фигур на узкой ступеньке, значительности взглядов и жестов (в том числе и собеседника слева), внимания к драпировкам и деталям натюрморта, и, конечно же, масштаба и палитры Хонтхорста. Невероятный авторитет утрехтского художника при голландском дворе в Гааге, должно быть, произвел на Вермеера. не меньшее впечатление,чем другие художники Дельфта, такие как Брамер и Ван Ковенберг. Последний художник особенно интересен для «Сводни», учитывая, что он писал картины, в целом похожие по композиции и выразительности на его первую известную датированную картину «Сценка в борделе». 1626 г. (рис. 279), и продолжал работать в такой же манере в Дельфте и Гааге до середины 1650-х гг. Но Вермеер также мог быть знаком с произведениями такого типа ряда художников более талантливых, чем Ван Ковенберг, в том числе утрехтского художники Яна Герритца ван Бронхорста (который в 1650-х годах работал в Амстердаме) и Дирка ван Бабюрена. Как известно, теща Вермеера Мария Тинс владела «Сводней» 1622 г. (Музей изящных искусств, Бостон) или ее версией [3], а подобные картины часто упоминаются в описях дельфтских коллекций ΧѴII века.

Общая черта картин с развеселыми компаниями, нарисованных в довольно крупном масштабе, - балюстрада на переднем плане, часто с наброшенным на нее ковром (см. рис. 66, 134). Их источник - итальянские фрески и вдохновленные ими голландские работы, такие как Окружная галерея в Большом Зале Хонселаарсдейка (рис. 12). Вермеер, по-видимому, объединил этот мотив, который, конечно, подразумевает балкон или другое возвышенное место - с направленным вниз взглядом на близко расположенный стол, как на полуростовых картинах утрехтского типа. Балконы с балюстрадами в ΧѴII веке не были известны в голландских домах и постоялых дворах; Ян Стен показывает разные постройки (деревянные верхние этажи и балконы) в разгульных картинах, таких как «Жизнь человека» (Маурицхейс, Гаага) и «Праздник в таверне» (Лувр, Париж), где некоторые из фигур кажутся способными одновременно видеть балконы и столы [4]. На створках модели брамеровской росписи штаб-квартиры гражданской гвардии Дельфта (рис. 132) балконы с задрапированными коврами балюстрадами сопрягаются с наружными стенами. Подобная конструкция может объяснить ритмику вермееровского ковра на переднем плане (где он как бы выходит из плоскости картины), а также угловую рецессию ковра справа (как если бы задесь был угол балкона). А для современников художника размещение его фигур на балконе добавило бы психологическую составляющую обзора, так как изображенное место каким-то образом зависело бы от того, кто его занимает. Как и фигуры Брамера позади балюстрады на фресках Принсенхофа (см. фиг. 136), человек Вермеера слева выглядит соучастником (или так может показаться), который забавляет зрителей за другим столиком или на другом балконе.



Рис. 279. Кристиан ван Ковенберг, Сценка в борделе, 1626, дерево, масло, 78х110 см, находилась в коллекции М.ван Гелдера, Брюссель


Такой зритель, как Стен, моментально заметил бы непристойный намек молодого человека: гриф лютни под его стаканом [5]. Наглый жест гуляки и его ухмылка вполне соответствуют разнузданному поведению других персонажей. И все же Вермееру удается вызвать у зрителя впечатление (можете себе представить!), которое не удалось Ван Ковенбергу. Как заметил Джон Нэш, сама сводня «с ее злорадным подглядыванием за действиями любовника отражает острое любопытство, которое она вызывают у зрителя» [6]. Натянутая улыбка молодого человека может привести зрителя к ощущению некоторой неловкости: он (зритель) как бы становится соглядатаем [7].

Он - тоже часть ансамбля, но находится где-то в стороне, как хитрый шекспировский герой, вызывающий внимание публики к происходящему, или как чисто одетый Ян де Хем в грубой компания (шуточная сценка Адриана Брауэра в таверне «Курильщики» ок. 1636 г. Метрополитенмузей, Нью-Йорк) [8]. У персонажа Вермеера - прорезные рукава и воротник-стойка 1630-х годов; как и в работах Рембрандта, устаревший костюм должен выглядеть театральным и щеголеватым, а также обозначить своеобразность персоны. Таким образом костюмы уточняют роли. В отличие от пары в современном платьи, мужчина слева — «рассказчик от первого лица» (как Нэш описывает его), кто-то из другого времени и места, что можно быть одновременно и на картинке, и вне ее. В чуть измененной одежде и как бы походя Вермееру удалось повторить прием в «Искусстве живописи» (кат. № 76) [9].

Другие персонажи в «Сводне» - тоже неоднозначны: сводня кажется дьявольски дружелюбной; клиент - обманщик и содержатель, шлюха - хищница в объятиях. Хотя эта картина - "шутка" якобы такого типа, которую Джон Эвелин купил у Ван Ковенберга (см. стр. 10), творение Вермеера - первая известная картина «обыденности», изощренность и психологичность которой чуть позже проявились в работах некоторых жанристов, таких как Герард Терборх и Франс ван Мирис.

Поза, взгляд, нарядный костюм, размещение фигуры у обреза картины слева – всё наводит на мысль, что это - единственный автопортрет Вермеера (или любой портрет, выполненный художником). Поворот головы, поднятая левая (то есть правая) рука и непринужденное положение другой руки можно считать зарисовками собственного отражения в зеркале. Освещение в этой зоне больше напоминает этюд с натуры, что похоже на портрет Карела Фабрициуса (сравните кат. № 17), наклеенный на холст одним из дельфтских или амстердамских поклонников Хонтхорста. Фигура также напоминает ранние автопортреты Рембрандта (например, 1629 года в Старой Пинакотеке, Мюнхен), в которых дневной свет обычно падает через плечо, высвечивая щеку или кончик носа на затененной стороне лица и накрахмаленный (чуть ли не пергаментный) воротник. Фабрициус последовал Рембрандту, поставив такие поясные фигуры у ярко освещенной стены, на которой тень фигуры определяет объем и интенсивность освещения.

Как и в других ранних работах, Вермеер в этой картине показывает поразительный диапазон существующих художественных идей в соответствии со своими взглядами, которые раскрывают остроумие, тонкость и возрастающий интерес к тому, как вещи выглядят в действительности. Своеобразные переходы в «Сводне» (например, резкий спад вместо изображения внутренности «веселого дома»), в основном, взяты из разных источников: это были собственные впечатления или произведения искусства. Повышенное внимание к текстурам и осторожное применение некоторых «зрительных» эффектов кажутся отходом художника от известных работ (кат. № 64, 65) и предвестниками новых картин в последующие годы. Например, «искорки света на кристаллах», который Нэш различает в «Письме» примерно год спустя (рис. 163) убедительно рассматриваются Уилоком как разработка Вермеером «техники, которую он впервые использован в «Сводне» для показа текстуры материалов» [10]. Оторочка платка проститутки написана как корка хлеба (как в кат. № 68), а его ткань напоминает молочную пенку. На определенном расстоянии эти контрастные текстуры воспринимаются как кружева и белье и как рецессия - точно так же, как ковры с мелким рисунком на переднем плане в первых жанровых картинах Вермеера, положивших начало формам с тонким или широким мазком бОльшей протяженности (как в кат. № 65). В «Сводне» также есть широкие блики на золотом канте красного жакета и едва заметные проблески на шелковистой ленте шляпы с перьями. Другие похожие на блёстки маленькие точки в более поздних картинах, не так тщательно изученных, видны в стекле и особенно на крышке, горловине и ножке кувшина. С этих характерных подробностей начинается увлечение Вермеера игрой света и отход от художественных шаблонов без применения камеры-обскуры или другого оптического прибора.

1. Swillens 1950, p. 155, under "doubtful attributions."

2. Trautscholdt 1940, pp. 266 (on technique), 267 (on character).

3. See, most recently, San Francisco, Baltimore, London 1997-98, no. 38. The sources of Vermeer's Procuress are more fully discussed in Liedtlce 2000, pp. 199-207.

4. K. Braun 1980, nos. 261, 361, pls. on pp. 55, 77.

5. The meaning of these motifs was evidently mentioned for the first time in Liedtke 2000, p. 200.

6. Nash 1991, p. so. On subsequent pages Nash offers perceptive remarks about the painting's formal qualities; see especially p. 53 on viewing distance and contrasts of scale.

7. Ibid., p. 52.

8. See my discussion in Bauman and Liedtke 1992, pp. 272-74.

9. On the male costumes in the two pictures, see Sluijter 1998a, pp. 269-71, 281, nn. 46-48; De Winkel 1998, pp. 332-34; and Gordenker 1999, pp. 231-35. De Winkel notes that the slashed doublets are not the same, and that the short doublet (called an "innocent'') seen in The Art of Painting was usually worn by trendsetters of the early to mid-1660s.

10. Nash 1991, p. 90, and Wheelock 1981, p. 78.

🅒 Борис Рохленко, Пер. с англ, 2022. Источник: Каталог выставки "Вермеер и Дельфтская школа"
Share
Tweet
Pin
Share
No коммент.

 

65. Христос в доме Марии и Марфы

1655, холст, масло, 160х142 см, подписано внизу слева на подставке для ног: JVMeer [VM как монограмма[, Национальная галерея Шотландии, Эдинбург

 





Вскоре после женитьбы в апреле 1653 года Вермеер перешел в католицизм. Эта великолепная картина (написана приблизителльно в 1655 году) и утерянная работа «Святые женщины у гробницы» (из описи имущества амстердамского артдилера Иоганнеса де Рениалме, 1637) [1], вероятно, предназначались для религиозной общины, недавно принявшей художника, которая в Дельфте располагалась в Папском углу к югу от Рыночной площади и которая (как и в других голландских городах) отправляла культ в «тайных церквях» [2].

Полотно в Эдинбурге напоминает запрестольный образ Хендрика тер Брюггена «Святая Ирина ухаживает за святым Себастьяном» (рис. 277), который часто упоминается как возможный прототип [3]. Тем не менее, событие (евангелие от Луки, 10.38-42) не является религиозным в узком смысле и действительно было популярным в северных Нидерландах, возможно, частично из-за его отношения к извечной теме домашних обязанностей (как это описывается в трудах Якоба Кэта) [4]. Типичный пример - это маленькая панель Питера де Блута 1637 года в Вадуце (коллекции принца Лихтенштейна), где Христос, Мария и Марта сидят на заднем плане в деревенской кухне, заваленной рыбой, птицей и овощами [5]. Голландские и особенно фламандские художники также обращались к этому сюжету в бОльших размерах, как в картине Ван Ковенберга 1629 года (рис. 59), которая была написана в Дельфте, и в амбициозном полотне антверпенского художника Эразма Квеллинуса Младшего около 1645 года. (Музей изящных искусств, Валансьен).



Рис. 277. Хендрик ван Тербрюгген, Святая Ирина ухаживает за святым Себастьяном, 1625, холст, масло, 150х120 см, художественный музей колледжа Оберлин, Огайо, США




Последняя работа обычно упоминается в связи с настоящей картиной, где поза Христа похожа на позу жестикулирующего Спасителя [6]. Предполагается, что у картины Вермеера был тот же источник, где открытая дверь предположительно ведет в кладовую. Однако резкая (хотя и неглубокая) рецессия в узкий проход, где видны окно, потолочные балки и другая дверь, гораздо ближе к комбинациям в интерьерах таверн художника из Роттердама Людольфа де Йонга начала 1650-х гг., которые примерно в то же время были прототипами для Питера де Хоха (1654-55; см. кат. № 23, 24 и рис. 250).

Что примечательно в ранних работах Вермеера, особенно на этой картине, - это его способность впитать несколько голландских и фламандских источников (к примеру – приемы художников из Утрехта и Антверпена, неиссякаемый родник для художников Дельфта), и в итоге прийти к изображению, которое не спутаешь с работой другого мастера или школы [7]. В какой-то степени это отражает традиционный вкус Дельфта; у персонажей Вермеера искренность ощущается и в выражениях лиц, и в позах, и в жестах, что напоминает сцены Виллема ван Влита: достопочтенные учителя с учениками (подходящий прототип для этого библейского сюжета, см. рис. 56, 60). Сравнение также подчеркивает, насколько важными были утрехтские модели для Вермеера (как и для Ван Влита и Ван Ковенберга) даже в картине, на которую так явно повлияли мягкие мазки и ритмичные контуры Ван Дейка (см. рис. 278) и других фламандских художников (в частности, Томаса Виллебортса Босхарта), которые не так давно работали при дворе в Гааге [8].



Рис. 278. Антонис ван Дейк, Богородица с младенцем и святая Екатерина Александрийская, 1630, 109х91 см, Метрополитенмузей, Нью-Йорк, США




Прежде всего, для Вермеера наиболее интересным из всех художников Утрехта был Тер Брюгген (см. рис. 277): яркое освещение, четкое моделирование, низкая точка обзора, тесное расположение фигур, резкий спад, фигура сидящей Марии, ее тип лица, силуэт и драпировка, полосатый шарф и складки, которые продолжают линии лежащего на столе ковра (он как бы увеличивает вес фигуры на переднем плане). Сходство Вермеера с Тер Брюггеном (умершим в 1629 г.) тем более примечательно, что Герард ван Хонтхорст (1592–1656) был более известен в районе Гааги и что одна или несколько работ Дирка ван Бабюрена принадлежали Марии Тинс - теще Вермеера [9].

Несмотря на влияние других художников на раннего Вермеера, эта картина, похоже, выявляет некоторые из его зрелых интересов. Суть (как в Диане и ее спутницах, кат. № 64) - женская добродетель, но теперь - в домашней обстановке. Христос у каждой женщины пробуждает свои чувства. Взгляд Марии обращен к одной или двум задумчивым фигурам, подобным сидящим женщинам в "Хозяйке и служанке" (рис. 286), что является лишь вторым случаем в произведениях мастера, когда кто-то отвечает на произносимые слова. Марфа с потупленным взглядом (как смущенный любовник) выглядит старшей сестрой нескольких вермееровских женщин: молочницы, читательницы писем и персонажей, олицетворяющих воздержание и чистоту (см. кат. № 68, 71; фиг. 163, 177).



Рис. 286. Ян Вермеер, Хозяйка и служанка, 1666, 90х79 см, коллекция Фрика, Нью-Йорк, США

 



1. See Montias 1989, p. 139.

2. Wheelock in Washington, The Hague 1995-96, pp. 92-94, proposes a specifically Catholic reading of the present work.

3. See, for example, Wheelock in ibid., pp. 90-92. The original placement of Ter Brugghen's picture is not known, but similar works, for example by Van Baburen, were painted for churches (see Slatkes's discussion of the Oberlin painting in Utrecht, Brunswick I986-87, no. 20 ).

4. This was an exclusively Protestant concern: see Franits I993, p. 2I2, n.17, p. 235, n. 115.

5. New York 1985-86, no. 170.

6. See Washington, The Hague 1995-96, p. 92, fig. 2, where Wheelock properly insists that "no exact prototype has been identified." As is evident from Plomp's comparison with a figure in a painting of a different subject by Domenico Petti (in Delft 1996, p. 25, fig. 13), this natural pose was fairly common, especially in works within or strongly linked to the Italian tradition.

7. As happened, however, in the past: see Broos's section of the entry in Washington, The Hague 1995-96, p. 94.

8. See The Hague I997-98a, especially no. 28, by Willeboirts Bosschaert, who painted at least twentyfour religious and mythological pictures for Frederick Hendrick during the 1640s. The comparison with Van Dyck is amplified in Liedtke 2000, p. 196, with particular reference to Christ's face and hands, the animated triangle of figures, and Martha's pose.

9. Montias 1989, p. 122, and San Francisco, Baltimore, London 1997-98, p. 247, no. 38.

🅒 Борис Рохленко, Пер. с англ, 2022. Источник: Каталог выставки "Вермеер и Дельфтская школа"
Share
Tweet
Pin
Share
No коммент.

 



64. Диана и ее спутницы

Около 1653-54 года, холст, масло, 98х105 см, подписано внизу слева на камне между собакой и репейником:JVMeer [VM как монограмма[, Морицхейс, Гаага, Нидерланды

Картина преобразилась после чистки и консервации в 1999-2000 годах, когда было обнаружено, что зона голубого неба в верхнем правом углу, знакомая по бесчисленным репродукциям, была добавлена в ΧIΧ веке (теперь она заполнена листвой, что близко к оригиналу). В прошлом полотно было обрезано, больше всего - справа (примерно на 15 сантиметров) [1]. Когда Вермеер закончил картину, фигуры на неглубокой ступеньке располагались почти симметрично. Женщина внизу справа, которая не совсем вся вошла в композицию, образует с валуном и собакой основание треугольника, вершина которого - диадема Дианы с серповидной луной. В этом построении в виде фронтона две симметрично стоящие фигуры вместе с нависшими небесами как бы завершают постепенное уменьшение каждой стороны и приводят группу фигур к границам композиции [ 2]. Задумчивая спутница сзади справа тоже стала более заметной теперь, когда за ней падает завеса листвы [3].



Датировка изображения - 1653-54 год, примерно то время, когда 21-летний художник зарегистрировался в гильдии Дельфта (29 декабря 1653 г.). Тема (вряд ли можно было ожидать чего-то другого от молодого художника, работающего в Гааге или рядом с ней) - Диана, она была, пожалуй, самой излюбленой для пасторальных и охотничьих сцен, которые были модными в то время, особенно в королевском дворе Голландии (и не только Голландии – к примеру, «Диана и нимфы» Герарда ван Хонтхорста 1650 года в Копенгагене, которая, очевидно, была заказана Кристианом IV) [4]. Дельфтский художник Кристиан ван Ковенберг (см. кат. № 14, 15) рисовал Диану с нимфами для дворцов Фредерика Хендрика в Хонселаарсдейке и Рейсвейке в 1630-х и 1640-х годах [5], и он обычно писал картины на мифологические или библейские темы с едва одетыми или обнаженными женщинами среди растений (см. рис. 63 ).

Однако «Диана и ее спутницы» значительно отличается от подобных работ ван Ковенберга. Она ближе к тому, что проявляется в подобных картинах Якоба ван Лоо (ок. 1614-1670) (заметим, что эти картины с классическими сюжетами кажутся относительно фривольными [6]). Расположение трех главных фигур на картине Вермеера могло быть заимствовано из картины Ван Лоо «Диана и ее нимфы» 1648 года (картинная галерея Берлина), а нимфа, склонившаяся, чтобы потереть ногу, также появляется в более поздней картине Ван Лоо на ту же тему (рис. 275), где прекрасная нимфа с оголенной спиной кажется вероятным образцом подражания для подобной фигуры у Вермеера (который больше никогда не изображал даже такое относительно небольшое количество обнаженного тела). На некоторых лицах Ван Лоо видна игра теней – как бы предвосхищение приема дельфтского живописца. Возможно, что Вермееру была известна еще одна версия сюжета Ван Лоо, так как в его картине фигуры, найденные в сохранившихся работах амстердамского художника, изменены и переставлены в манере, мало чем отличной от манеры ВанЛоо.


Рис. 275. Якоб ван Лоо, Диана и ее нимфы, 1635, 162х199 см, музей герцога Антона Ульриха, Брауншвейг, Германия


Несмотря на несколько вероятных источников, картина Вермеера до сих пор стоит особняком из-за ее выразительных качеств. Этому есть несколько причин: следование литературному источнику (обсуждается ниже); его трепетное отношение к женщине; другие аспекты его темперамента; возможно, личный характер работы.

Тайная тяга Вермеера к женщинам, занятым своим туалетом (мотив, найденный голландскими художниками в классических и библейских источниках, а также в их собственном окружении ), можно сказать, соответствовала вкусу коллекционеров. Вариации на эту тему - от томных моющихся нимф Ван Лоо до жанровых сцен Герарда Терборха, а также «Вирсавии» Рембрандта 1654 г. (Лувр, Париж), полотно, которое часто называют источником «Дианы и спутниц» Вермеера с омовением ног [7]. Как и драматическая и трогательная работа Рембрандта, картина Вермеера (может быть, не настолько глубоко) наполнена нежностью и искренностью. Можно предположить, что молодой художник после женитьбы в апреле 1653 года открыл для себя новый мир чувственного опыта. Конечно, такое понятие романтично во многих смыслах. Что можно сказать с большей определенностью - способность сочувственно описывать интимную сторону жизни женщин (что зритель видит в зрелых картинах Вермеера) прослеживается и в его ранних работах.

Возможно, отсутствие драмы в «Диане и ее спутницах», что кажется характерным как для Вермеера, так и Дельфта, усугубил реставратор, изобразивший небо, чтобы отвлечь критиков от важности фигуры справа на заднем плане. Два главных действующих лица названы Овидием («Метаморфозы» 2. 442-65). Своим спутницам, уставшим от охоты и палящих лучей солнца, Диана предложила: «Поблизости никого не видно, давайте разденемся и искупаемся в ручье». Но одна девица ( Каллисто – она стоит «с опущенными глазами») ищет оправдания своей неспешности – она боится обнаружения беременности и изгнания из круга Дианы. Каллисто Вермеера, как видит зритель, - это замкнутая в себе девушка с мрачным (и даже стыдливым) лицом, ее пальцы сжаты в кулаки, руки как бы защищают живот [8]. По ней не видно, что она собирается снять застегнутое на пуговицы платье и накидку, и это контрастирует со спутницами, которые скинули одежду («античное одеяние» здесь, как и в работах Ван Хонтхорста и Паулюса Морельсе. – это голландское платье с декольте) [9]. Другие нимфы сидят рядом с Дианой, как подруги в бане. Значение обета верности, который нарушила Каллисто, подчеркивают омовение ног Дианы и изображение собаки (здесь собака - символ самоотверженной преданности ), поэтому купание в ручье как бы отходит на второй план [10].

В другом эпизоде рассказа Овидия Актеон видит обнаженную Диану и ее нимф, купающихся в озерке [11]. Майкл Монтиас предположил, что на приближение (пока еще не видное) молодого охотника указывает чертополох внизу слева: «колючее растение обычно символизирует мужское начало» [12]. Но чертополох чаще используется голландскими художниками как символ самопожертвования, тяжелого и благородного пути на узкой, заросшей чертополохом тропе, избранной Гераклом, и как символ скудного питания зяблика или щегла (см. кат. № 21). В сочинении «Брак» Якоба Кэта 1625 г., в третьей части «Христианская домохозяйка» на гравюре, иллюстрирующей раздел «Невеста», рис. 276, присутствуют разросшийся чертополох и пара верных собак – спутники супругов, Франс Хальс поместил огромный куст чертополоха на переднем плане его «Супружеской пары в саду» (Исаак Масса и Беатрикс ван дер Лаэн) около 1622 г. (Рийксмузей, Амстердам) [13]. Заросшая чертополохом тропинка также может объяснить позу сидящей рядом с Дианой нимфы (эта поза известна по многим копиям «Спинарио» - античной статуи, изображающей мальчика, вытаскивающего занозу из ступни) [14].




Рис. 276. Неизвестный гравер по картине Адриана ван де Венне «Весна», 10х14 см. Из книги Якоба Кэта «Брак. Аллегорические иллюстрации жизни в браке», Миддлбург,1625. Метрополитенмузей, Нью-Йорк, США


В картине Вермеера чертополох как бы говорит о непростом выборе Дианы, «богини-девственницы» Овидия: на ее чистоту также намекает сверкающая латунная тарелка (как и на одной из поздних картин Вермеера; см. кат. № 71). Этот неожиданный мотив имеет сильный христианский подтекст. Тарелка и полотенце на переднем плане в сочетании с губкой и шпицами короны (которые напоминают шипы чертополоха) встречаются на картинах «Оплакивание» и «Снятие с креста» (например, великое полотно Рубенса в Музее изящных искусств в Лилле) [15]. Вермеер, очевидно, намеревался связать чистоту и верность с христианством, возможно, даже с католическим браком. [16]. В связи с этим возникает вопрос без ответа: была ли эта картина написана как дань уважения Катарине Болнес - невесте Вермеера, которая была католичкой. Может быть, надо принять во внимание еще один необычный элемент - современное одеяние нимфы справа внизу? Она - покорная служанка Дианы и действует, как христовы невесты Мария Магдалина и святая Екатерина (родовитая красавица Александрии).

Неизвестно, была ли «Диана и ее спутницы» написана до или после «Христав доме Марии и Марфы» (кат. № 65). Последняя кажется более зрелой в технике и композиции [17]; тщательное выверенное построение картины в Маурицхёйсе кажется несоответствующим его неуверенной манере письма, за исключением юбки Дианы и платья фигуры справа внизу. Но как пишет Лоуренс Гоуинг, «итальянский сюжет и стиль «Дианы» и ее «относительно условная фактура» не являются решающими ориентирами для датировки, учитывая смешение стилей в ранних работах Вермеера (которые также могут повторять классические типы фигур) [18].

Две самые ранние известные картины Вермеера раскрывают начальную (если не зародышевую) стадию развития некоторых из его зрелых качеств. Проницательный исследователь художественных прототипов уже высказал свое удивительное наблюдение по поводу цвета и света: через несколько лет цвет будет ярче и утонченнее, в то время как свет станет пленительным. Современные женщины займут место спутниц Дианы и христовых невест (кат. № 65). В «Спящей служанке» (кат. № 67), например, закрытые глаза и мечтательная улыбка напоминают одну из нимф Дианы, одежда напоминает другую, а изображение Купидона на стене наводит на сравнение реальной жизни с мифической. Современный зритель (мужчина) получил бы удовольствие от картины Вермеера с изображением Дианы и ее спутниц в виде расслабившихся молодых голландок. Но это уничтожило бы смысл картины. Если отвлечься от ложного предположения, что картина была его началом как исторического художника, «Диана и ее спутницы» - работа над привычной темой: потайные моменты жизни женщин и скрытые страсти.



1. See Liedtke 2000, fig. 254, for a reconstruction of the picture's original format.

2. The simile is inspired by the pediments on contemporary facades, such as those of the Mauritshuis and Constantijn Huygens's house in The Hague (see fig. 16). The proportions of Vermeer's composition, the centralized triangle, and the vertical figures placed like chimneys crowning an elevation are not a reflection of architectural interests but of period taste.

3. Jorgen W Вadum and his colleagues Ruthe Hoppe and Carol Pottasch kindly reviewed their work on the painting when the writer visited the conservation studio of the Mauritshuis in December 1999. The added sky was not only plausible but also more common in compositions of this type dating from the mid-seventeenth century, as seen in the paintings of Diana and Her Nymphs by Jacob van Lao that are usually compared with the Vermeer (see below, n. 6).

4. Statens Museum for Kunst, Copenhagen, inv. no. 322; see Judson and Ekkart 1999, no. 110, pl.51. See the remarks on Diana subjects in Rotterdam, Frankfurt 1999-2000, pp. 324--26.

5. As discussed in chap. I (where Francois Spiering's Diana tapestries are also mentioned) and chap. 3.

6. Van Lao's and Vermeer's mythological works have been compared mostly in formal terms: see Gowing 1952, p. 96 (the idea of a "direct quotation" is exaggerated); Blankert 1978, p. 15; Wheelock 1981, p. 68; Broos 1993, p. 312 (claiming that "Vermeer borrowed almost literally whole figures" from Van Loa's painting in Berlin); Wheelock in Washington, The Hague 1995-96, p. 96; and Blankert in Rotterdam, Frankfurt 1999-2000, pp. 164, 312.

7. See Wheelock in Washington, The Hague 1995-96, p. 98, fig. 3, for the comparison with Rembrandt. Ter Borch, with whom Vermeer was acquainted by 1653 (see Montias 1989, pp. 102-3), had already depicted several quiet scenes of women at their toilettes (see fig. 17) and also developed his familiar motif of a young woman seen fetchingly from the back. The comparison with genre scenes is defensible not only through the coincidence that Vermeer's Diana (and Rembrandt's Bathsheba) are young women at their toilettes but also by the fact that Vermeer routinely saw the usefulness of a motif or design in one type of painting for a different kind of work. Gowing (1970, pp. 94, 96) went so far as to find "a precise parallel" to Diana's pose and expression in Jacob van Lao's so-called Wooing (Mauritshuis, The Hague), which again, in my view, is not precise at all, but an instance of period taste (see above, n. 2 ).

8. Callisto was evidently identified for the first time in Liedtke 2000, pp. 192-93.

9. See The Hague 1997-98a, nos. I0, 18 (p. 143 on "nymphs"). Vermeer creates an antique impression by giving Callisto sixteenth-century dress and by letting Diana's seventeenth-century underdress fall in loose folds like ancient drapery. However, her footwashing friend wears contemporary attire.

10.A very different interpretation of the subject and "the ritual of foot-washing" is found in Washington, The Hague 1995-96, p. 98. It is suggested there that the painting alludes to "earthly sorrow;' the prospect of death, "shared grief," and "perhaps the memory of the tragic gunpowder house explosion that ripped tlrrough Delft on 12 October 1654 and killed Fabricius, among others”.' Evidently the latter notion encouraged the dating of the painting to "c. 1655-1656" (p. 96 ).

11.Metamorphoses 3.173ff.

12. Montias 1989, p. 145. Prickly, indeed.

13.As discussed in De Jongh and Vinken 1961, pp. 132-37, to which Montias 1989, p. 145, helpfully refers ("on the thistle as a symbol of eroticism”, however). For the Hals, the thistle, and its German name, see Washington, London, Haarlem 1989-90, p. 165, no. 12.

14. See Wheelock in Washington, The Hague 1995-96, p. 98, fig. 2 (a sixteenth-century bronze after the antique); he also refers (in n. 8) to the Nymph alla Spina) an earlier antique statue in the Uffizi, Florence.

15. See New York 1992-93, no. 1.

16. In contemporary altarpieces, the basin is also accompanied by the bloody nails that were removed from Christ's hands and feet. See my reference to Eucharistic symbolism in ibid., p. 61. Some of the remarks made by Wheelock in Washington, The Hague 1995-96, p. 98, concerning the Christian tradition, the ritual of foot washing, and purification, are relevant to the interpretation offered here. He sees the thistle as "another Christian reference, alluding to earthly sorrow." How this all relates to Diana and Her Companions is left in the air, which Wheelock fills with an echo of the Delft explosion.

17. As maintained in Liedtke 1992-93b, pp. 94-95, and in Liedtke 2000, pp. 191, 197.

18. Gowing 1970, p. 93. Regarding one classical figure type, see above, n. 15. An engraving after an antique relief published in Fran;ois Perrier's Icones et Segmenta (Paris, 1645) is often cited as a source for Rembrandt's Bathsheba (see Clark 1966, pp. 83-84, figs. 75, 76); the fully draped figure in the print or a similar antique type may have been noted by Vermeer. The foot washer in Diana and Her Companions does not resemble the secondary figure in the French print or Rembrandt's old maid but does recall the Scythian in the Marsyas group (Uffizi, Florence), which was widely known. The most antique-looking figure in Vermeer's picture, on the left, has too many possible sources to count. About a decade earlier Emanuel de Witte studied nude female figures from the back: see his Medusa drawing in the Abrams Album (cat. no. 94) and his painting of 1644 Vertumnus and Pomona (Museum Boijmans Van Beuningen, Rotterdam; see Manke 1963, fig. 2). Vermeer may have been consciously presenting a variety of poses (four of them seated and bent to different degrees), rather as Caesar van Everdingen appears to have done in Four Muses and Pegasus on Parnassus) painted about 1648-50 as part of the decorations of the Huis ten Bosch, The Hague. For the Van Everdingen picture, see Rotterdam, Frankfurt 1999-2000, no. 29, and for the "pendant,' Five Muses, by Jan Lievens, see in the same catalogue p. 178, fig. 29a, no. 3.

🅒 Борис Рохленко, Пер. с англ, 2022. Источник: Каталог выставки "Вермеер и Дельфтская школа"
 

 

 

 

 

 

 

Share
Tweet
Pin
Share
No коммент.




Ян Вермеер

Дельфт 1632 - 1675 Дельфт

Сын Реньера Янца Вермеера (ок. I59I - I652) и Дигны Балтенс (ок. I595-I670), Вермеер был крещен в Дельфте 31 октября 1632 года. Его отец был сыном портного из Дельфта. который выучился в Амстердаме ткачеству тонкого шелка и атласа. Тем не менее, в конце 1620-х годов Реньер Янц стал владельцем постоялого двора в Дельфте, а в 1631 г. он зарегистрировался в гильдии художников как артдилер. Весной 1641 года семья переехала в Мехелен, в постоялый двор на рынке. Долги отца Вермеера и его смерть в октябре 1652 г. за четырнадцать месяцев до вступления художника в гильдию (29 декабря 1653 г.), вероятно, помешали живописцу пройти обучение у какого-нибудь видного художника в Дельфте или другом городе; как единственный сын, молодой человек должен был помогать матери и старшей сестре Гертруе (или Гертруйт, I620-I670) управлять постоялым двором. Во всяком случае, неизвестно, у кого он учился [1].

5 апреля 1653 года Вермеер женился на Катарине Болнес (ок. I63I-I688) – дочери богатой разведенной женщины Марии Тинс (ок. I593-1680). Это потребовало его перехода в католицизм; художник явно сделал это с убеждением и воспользовался связями своей свекрови с иезуитами Дельфта. Вермеер и его жена, вероятно, переехала в дом Марии Тинс на Oude Langendijk (Старая дорога на Лангендийк) вскоре после их свадьбы [2]. Именно там были написаны все или почти все картины Вермеера и родились его многочисленные дети. Он был похоронен в Старой Кирхе 16 декабря 1675 г., сорокатрехлетний художник оставил жену с одиннадцатью детьми, родившихся примерно между 1654 и 1674 г. (некоторые умерли ранее) [3].

Примерно между 1657 и началом 1670-х гг. Вермеер, кажется, пользовался поддержкой богатого коллекционера из Дельфта Питера Класа ван Руйвена (I624-I674) [4]. Полагают, что до половины картин художника мог приобрести ваг Руйвен, но известны и другие заметные коллекционеры и поклонники его творчества. Картины Вермеера были редкими и дорогими в свое время; около тридцати пяти уцелевших из них, вероятно, представляют, по крайней мере, три четверти того, что им было создано [5]. Художник был также уважаемым членом гильдии; он избирался старостой в 1662, 1663, 1670 и I671 годах. Тем не менее, несмотря на несколько источников дохода, включая доходы от деятельности в качестве арт-дилера, Вермеер и его жена испытывали серьезные финансовые затруднения в последние годы его жизни. Похоже, у него не было ни учеников, ни современных подражателей.

🅒 Борис Рохленко, Пер. с англ, 2022. Источник: Каталог выставки "Вермеер и Дельфтская школа"
Share
Tweet
Pin
Share
No коммент.

 

63. Посыльный

1674, холст, масло, 59х54 см, подписано и датировано:: J. VERKOLIE/1674. Морицхейс, Гаага, Нидерланды


 Эта изощренная жанровая сцена-общепринято считать ее шедевром Верколье - представляет собой одну из последних вершин дельфтской живописи XVII в. [1]. К 1674 г. город больше не был важным художественным центром, так как большинство выдающихся художников связанныз с дельфтской школой, либо умерли, либо уехали [2]. Единственные значительные художники, с которыми встречался Верколье во время его приезда двумя годами раньше, были Йоханнес Вермеер, Хендрик ван Влит и Корнелис де Ман (Вермеер и Ван Влит умерли в 1675 году). Видимо, поэтому Верколье - художнику мифологических сюжетов, жанристу и портретисту - приписывают единоличную славу за «своего рода бабье лето в Дельфтской живописи [3].
В этой картине художник показывает внутренности просторного дома с большой картиной на задней стене, посыльного, расписные потолки в зале и дорогую мебель. Модно одетая пара, видимо, занята игрой в трик-трак или нарды, это занятие прервал посыльный с письмом. Тревожное и растерянное выражение лица молодого офицера и настороженность его компаньона говорят о том, что содержание послания не сулит ничего приятного. Собака, которую, видимо, заинтересовал источник беспокойства, вылезла из-под стола.

Несмотря на подсказки, скрытые в нескольких детали картины, ряд ученых оставался неуверенным в содержании письма [4]. Признак того, что домашний комфорт и удовольствие заканчиваются, - игра, в которую они играют. Триктрак в ΧѴII веке, также известный как verkeerspel (буквально «игра в перемены»), был символом непредсказуемых и неожиданных поворотов судьбы. В картине под названием «Как пришло, так и ушло» Ян Стен использовал кость игры трик-трак в сочетании с фигурой Фортуны для того, чтобы обозначить главное [5]. В прежние времена настоящая картина была известна под похожим названием, основанном на девизе голландского поэта Гербранда Адрианса Бредеро (1585-1618), «‘T kan verkeren» (Все может измениться), что отражает суть сцены. Изменение, которое судьба приготовила для пары, становится еще яснее, когда мы рассматриваем картину за их спиной. В ней показан эпизод мифа из «Метаморфоз» Овидия [6], в котором Адонис - любовник богини Венеры пошел, несмотря на ее мольбы, охотиться на кабана, которого на самом деле послал ревнивый бог Марс. Картина в картине Верколье изображает последний момент истории, когда Венера находит своего любовника мертвым - его убил кабан. Последствия очевидны [7]. Письмо, доставленное курьером, призывает бравого молодого офицера на поле боя, где его может настичь судьба Адониса: молодая женщина останется обездоленной, как Венера [8]. Намек в этой картине на войну и ее неопределенности может косвенно отражать голландские войны с французами в 1672 -1673 годах и англичанами в 1672 - 1674 гг. [9].



Доставка нежелательных новостей, которые изменяют жизнь людей, - популярная тема в ΧѴII веке. Подобные сцены писали голландские художники Герард Терборх и Питер де Хох [10]. Элегантная обстановка и высококлассная техника картин Верколье - тщательно выписанные ослепительно белое атласное платье женщины и дорогие предметы на столе – напоминают работы Терборха, Габриэля Метсю, Каспара Нетшера и великого дельфтского жанриста Питера де Хоха. Под влиянием де Хоха и дельфтской живописи в целом палитра Верколье стала светлее после 1672 г., но тогда как картины де Хоха отличаются совершенной обработкой освещения, атмосферных эффектов и сложными пространственными построениями (см. кат. № 30, 34) [12], в «Посыльном» Верколье четкий рисунок и скрупулезное изображение поверхностей являются преобладающими чертами. Конечно, картины Верколье должны были полностью сооветствовать вкусам его времени. Они ценились и продавались по очень высоким ценам.

1.lt may be the painting that Arnold Houbraken mentions in his account (1718-21, vol. 3, p. 224) of Verkolje's life: "The painting, in which a trumpeter enters, is painted with remarkable naturalism?'

2. Carel Fabricius died in 1654; Gerard Houckgeest left town between 1651 and 1653; and Pieter de Hooch and Emanuel de Witte moved to Amsterdam in about 1660-61 and about 1652, respectively.

3. Delft 1996, p. 213.

4.Amsterdam 1976, no. 70; Broos 1987, p. 381; and Delft 1996, p. 214.

s. See Amsterdam 1976, p. 267, no. 70. For Willem Duyster's Trictrac Players in the Rijksmuseum, Amsterdam (inv. no. A1427), see Amsterdam 1976, no. 22. Steen's Easy Come, Easy Go is in the collection of the Museum Boijmans Van Beuningen, Rotterdam (inv. no. 2527); see Lammertse 1998, no. 58.

6. Ovid, Metamorphoses 10.519-59, 710-39. The Metamorphoses, or Verander-Boecken, as the book was also known in seventeenth-century Holland, had been published in the vernacular as early as 1538. Immensely popular, it provided numerous painters with subjects and eventually became known as the Painters' Bible. Karel van Mander had devoted a large portion of his Schilder-Boeck (1604) to the interpretation of the Metamorphoses; see Sluijter in Washington, Detroit, Amsterdam 1980-81, p. 55, and Sluijter 1986, pp. 312-21.

7. Philadelphia, Berlin, London 1984, p. 336.

8. The interpretation of the Venus and Adonis story put forward by Van Mander ("Wtlegghingh op den Metamorphosis:' in Van Mander 1604, fols. 88r-88v), in which it is suggested that Adonis died as a result of his foolishness in disregarding Venus's advice, seems to have litde bearing on the present painting, since the officer has no choice: his companion may urge him to defy the order, but he must join the other soldiers in the field, even if this will ultimately lead to his premature death. For a detailed discussion of the subject of Venus and Adonis in Dutch painting, see Sluijter 1986, pp. 225-42.

9. See also Liedtke 1982d, p. 181.

10.See Gerard ter Borch's Unwelcome News (1653; Mauritshuis, The Hague, inv. no. 176) and Pieter de Hooch's The Bearer of Ill Tidings (fig. 156 in this catalogue).

11. Delft 1996, p. 214. See also Verkolje's Elegant Couple in an Interior (1674), which was sold at Sotheby's, London, December 7, 1994, no. 18; see Philadelphia, Berlin, London 1984, no. II5, and Delft 1996, p. 212, fig. 204.

12. Philadelphia, Berlin, London 1984, p. 335, where works are cited in which Verkolje follows De Hooch more closely than here. A slighdy earlier picture with a darker tonality by Verkolje is Musical Company (1673; Rijksmuseum, Amsterdam, inv. no. A721).

🅒 Борис Рохленко, Пер. с англ, 2022. Источник: Каталог выставки "Вермеер и Дельфтская школа"

Share
Tweet
Pin
Share
No коммент.

 

61. Портрет Йохана де ла Файлле

62. Портрет Маргариты Дельфф, жены Йохана де ла Файлле

 1674, медь, масло, 30х41 см, подписано снизу слева на Портрете Маргариты Дельфф: J. VERKOLIE/1674. Уодсворт Атенеум в Хартфорде, Коннектикут, США







Помимо тщательно выполненных жанровых сцен (см. кат. № 63) и мифологические сюжетов Ян Верколье писал не менее удачные портреты [1]. Два примера последних представлены на этой выставке. Это парный портрет на меди с изображением Йохана Бернарда де ла Фай (I626-1713) и его жены Маргы Рета Дельф (I647-1715) [2].. Йохан был сыном Бернара Бернардса де ла Фай, который служил у принца Оранского, сначала в качестве управляющего его имением в Клундерте (на севере Брабанта), а впоследствии - управляющего финансами князя и финансового консультанта. Его мать Элизабет Кэмерлинг была дочерью Йохана Камерлинга (1576-1640), знатного гражданина Дельфта, который был не только председателем городской управы, но также некоторое время служил послом в Англии [3]. Обычно считается что семья Яна происходила из фламандской дворянской купеческой семьи Делла Файе, хотя не из той ветви, которая эмигрировала в северные Нидерланды в конце ΧѴI века [4]. Тем не менее, всестороннее исследование Делла Файе показало, что эта связь основана на сомнительной генеалогии, которую сам Ян заказал в 1679 г. [5]. Это, естественно, предполагает, что Ян, возможно, преднамеренно пытался поднять свой социальный статус, изобретая знатное дворянское происхождение [6].

Маргарета Делфф (I647-1715) была одной из пятерых дочерей художника-портретиста Якова Виллемса Делффа Младшего (I6I9-I66I) и Анны ван Хугенхук (ум. 1678) [7]. Делфф занимал муниципальные должности советника и начальник порта, и семья некоторое время жила на богатом Старом канале. Маргарета стала второй женой Йохана де ла Файля в 1671 году [8] и родила ему семерых детей [9]. Благодаря общественному статуса отца и семьи Маргареты Йохан сам стал знатным гражданином Дельфта и занимал несколько общественных должностей. В его стремительной карьере он служил городским советником в 1675 г., олдерменом в 1678 г. и судебным приставом в 1680 г., эту должность занимал до конца жизни. Ему устроили пышные похороны, соответствующие его положению: 14 октября 1713 г., не менее восемнадцати человек несли гроб и фамильный герб.

Два портрета Верколье в полный рост, без сомнения, отражают социальное положение пары и ее претензии. Йохан – в центре, левая рука – на пояснице, на нем - длинное коричневом пальто с короткими рукавами, высокие сапоги со шпорами: костюм, который обычно носят охотники [10]. Кроме того, у нег хлыст правой руке, на земле лежат рожок для пороха и кремневое ружье. Справа - слуга-негр, подобострастно смотрящий на своего хозяина, он сдерживает двух охотничьих собак. На заднем плане можно разглядеть здание, окруженное деревьями (возможно, загородного поместья де ла Фая?), слева слуги седлают лошадь и заняты борзой. Итак, Йохан де ла Фай представлен как охотник - привилегия, закрепленная в Голландии ΧѴII века исключительно за аристократией и высшими государственными служащими [12]. Тем, у кого не было права на охоту, не разрешалось даже обзаводиться «благородными» охотничьими собаками, такими, как борзые. Однако во второй половине XVII века богатые горожане стали подражать образу жизни аристократов. Переняв их занятия и моду, они стали покупать загородные поместья, а кое-кому даже удалось заполучить титулы с некоторыми охотничьими привилегиями [13], Модный портрет Йохана де ла Файля, не говоря уже о его приукрашенной (вероятно) генеалогии, скорее всего, отражает его стремление войти в закрытое общество голландской аристократии [14].

Маргарета Делфф стоит перед садовым павильоном с большими колоннами и элегантными драпировками. На заднем плане открывается вид на террасу с балюстрадой, украшенной скульптурой льва, и – кроме того - на регулярный сад в с фонтаном. Между колоннами слева нечетко просматривается угол большого загородного дома. В ее портрете и обстановке отражается аристократический идеал, к которому стремилась семья: ее одежда представляет собой смесь современности и идеала. С одной стороны, дорогое платье из белого атласа с глубоким вырезом было упрощено в попытке придать ему «античный» или классический вид [15]. С другой стороы, полосатая нижняя юбка и прическа были на пике моды во время написания портрета. Маленькая бойкая собачка у ног Маргареты может быть истолкована как намек на соблазнительную красоту и супружескую верность [16]. Кроме всего прочего, было высказано предположение, что фон представляет собой Сад Любви, «подходящий намек для семейого портрета» [17]. Однако официальный характер двух картин отвергает любое предположение о том, что отношения пары основаны на физической близости или взаимной симпатии [18]: они следуют традиционной сдержанности и сильной ролевой характеристике аристократического портрета.

Невероятно роскошные старинные рамы подчеркивают ценность картин и определяют общественное положение портретируемых [19]. Рама портрета Йохана дает прямую ссылку на то, что он - охотник. Наверху путто скачет на олене, а внизу три путти держат свирепого дикого зверя. По бокам путти играют с охотничьими принадлежностями: сетями, ружьями, копьями, шестами и сумками [20]. Рама портрета Маргареты полна отсылок к любви и красоте: путти в ореоле из стрел Купидона, цветов, драгоценностей, щетов, расчесок и зеркал. Позолоченные рамы этого сложного типа чаще использовались для зеркал, а не картин [21. Так как в Дельфте не было устоявшихся традиций портрета, Верколье пришлось искать примеры за пределами города; в результате стиль его портретов с одинаковым успехом можно было бы назвать стилем Гааги, Амстердама и даже Дельфта [22]. Действительно, его небольшие портреты в полный рост продолжают традицию, заложенную в 1640-х годах Герардом Терборхом (1617-1681), - его вельможные персонажи (как правило - в неброской одежде) стоят на однотонном, светло-сероватом фоне [23]. Более значитеельное влияние на Верколье оказал Каспар Нетшер (1639-1684). Этот художник, который зарегистрировался в гильдии в Гааге в 1662 году после ученичества у Терборха и поездки во Франция, избрал портретную живопись своим основным занятием после 1667 года [24]. Было высказано предположение, что его стиль берет начало в элегантных портретах ван Дейка для королевских доворов Европы (1599-1641) и был перенят в Гааге Яном де Баном (1633-1702), Адрианом Ханнеманом (ок. 1604–1671) и Яном Мийтенсом (ок. 1614–1670) ]25[. Однако Нетшер выбрал меньшие форматы, чем его коллеги в Гааге, которые писали портреты в натуральную величину. Картины Нэтшера обычно тщательно отделаны и включают элегантные детали: драпировки, скульптуры, фоновые виды фонтанов и парков (рис. 274). С 1670-х годов до его смерти он был самым востребованным портретистом в Гааге. Неудивительно, что Верколье перенял манеру Нетшера для своих портретных работ.Его богатых клиентов в Дельфте, чей вкус всегда был созвучен вкусам королевского двора и вельмож в Гааге, несомненно, должен был восхитить такой аристократический стиль.



Рис. 274. Каспар Нетшер, Портрет женщины со слугой, 1670, холст, масло, 53х43 см, коллекция Отто Науманна, Нью-Йорк, США



1. An example of a mythological painting by Verkolje is «Dido and Aeneas» (Getty Museum, Los Angeles, inv. no. 71.PA.66). For other portraits by the artist, see chap. 3, n. 4-6.

2. Some of this information on the sitters comes from a letter by F. G. L. 0. van Kretschmar of the Iconographisch Bureau, The Hague, dated September 30, 1983, in the curatorial file of the Wadsworth Atheneum; see also Diane Wolfthal in Phoenix, Kansas City, The Hague 1998-99, p. 300. For further backgrownd on the De la Faille family, see also Vorsterman van Oijen 1885, pp. 269-7I; Van der Lely 1915; and (most important) Schmitz 1965.

3. The older couple were married on February 25, r6I8. Bernard is described as from The Hague in the records of the Gemeentearchief, Delft, DTB (registers of baptisms, marriages, and burials) 5, Trouwboek (Marriages) Nederduitse-Gereformeerde Gemeente (entry for February 25, 1618).

4. Kooijmans I997, pp. 9-I3.

5. Schmitz 1965, vol. 1. The genealogy was erected by the Premier Roy d'Arme (First Officer of Arms) of the Netherlands and Brabant, Pierre-Albert de Launay, on May ro, 1679 ("Genealogie de la noble et tres ancienne famille della Faille, faite a la Requisition du Seigneur Jean [Johan] de la Faille, Ecuyer [squire], Echevin [alderman] de la ville de Delft en Hollande"; Schmitz 1965, val. I, p. 5, n. 1). In the genealogy De Launay wrongly connects the Flemish Della Failles with a Neapolitan family originally from Constantinople. None of the surviving family documents, with the exception of two from De Launay’s own day, mentions any Italian ancestors (Schmitz I965, val.1, pp. 10-I3). In fact, the earliest name in the genealogy that can be identified is that of a Fleming, Segher van der Faelge (ca. I390- ca. I444). De Launay connects Johan to the De la Failles through his grandfather Bernard della Faille, who is supposed to have been the sixth child of Bernard della Faille (I513-1573) and Isabella [de] Courseilles. However, there is no documentary evidence that the couple had a son by that name (Schmitz 1965, val. I, p. 140). Vorsterman van Oijen (1885, p. 269) also expressed doubts regarding this aspect of the lineage. Schmitz concludes that De Launay’s genealogy is "fantaisiste" (I965, val. 1, p. 140 ). Evidently it was not uncommon at the time for officers of arms to falsify genealogies (val. 1, p. 5).

6. Surviving documents show that Johan de la Faille did not have an aristocratic title, though he may have enjoyed the privileges (heerlij'ke rechten) of a country squire.

7. Margaretha Delff was the great-granddaughter of the portrait painter Jacob Willemsz Delff (ca. 1550-1601; see fig. 43), not his daughter, as has been erroneously stated elsewhere (Phoenix, Kansas City, The Hague 1998-99, p. 300 ). She was also the great-granddaughter of the portrait painter Michiel van Miereveld, with whom her father had trained. For a full genealogy of the Delff family, see Van Riemsdijk I894, p. 237; Thieme and Becker 1907-50, val. 9 (1913), pp. 14-I7; and Rudolf E. 0. Eldcart in Dictionary of Art 1996, val. 8, pp. 664-65.

8. In the archival record Johan is referred to as a widower; Gemeentearchief, Delft, DTB (registers of baptisms, marriages, and burials) 131, Ondertrouwboeken Gerecht (Book of Marriage Licenses of the Court; entry for January ro, I67I). Johan's first wife was Anna Verschelle.

9.Johan Bernard (1672-1729), Jacob (1673-1725?), Cornelis (1674-I681?), Abraham (I676-1729), Elisabeth (1678-I745), Anna Margaretha (b. 1679), and Jacoba (b. 1681).

I0. I am grateful to Marieke de Winkel for information on the dress of the sitters.

11. On these objects, see the letter of October 6, 1983, by P. Tuijn of the Jachtmuseum, Doorwerth, the Netherlands, in the curatorial file of the Wadsworth Atheneum, Hartford.

12. For more information on hunting in seventeenth century Holland, see Sullivan 1984, pp. 34-40.

13. Ibid., p. 40.

I4. Ekkart 1995, p. 194.

15. Dresses of the period were usually more richly adorned with lace and ribbons. This simplified clothing style had been introduced by Anthony van Dyck in his portraits. For more information on costume, see Groeneweg 1997 and Gordenker 1998.

16. D. Smith 1982, p. 84.

17. Phoenix, Kansas City, The Hague 1998-99, p. 300.

18. D. Smith 1982, p. 27.

19. Phoenix, Kansas City, The Hague 1998-99, p. 303. The pictures are reproduced with their frames in ibid., under no. 60.

20. Van Thiel and De Bruyn Kops 1995, p. 337, under no. 85. Hunting accoutrements were a "favourite decorative motif for male portrait frames."

21.Ibid.

22. See chap. 3, p. 53.

23. See, for example, portraits illustrated in Mtinster, The Hague 1974, nos. 5a, b, and 36a, b. In the I660s Ter Borch's portraits became somewhat more lavish: see Portrait of a Young Man and Portrait of Hermanna Gruis (both 1660s; National Gallery, London, inv. nos. 1399, 4596). See also Alison McNeil Kettering in Dictionary of Art I996, val. 4, pp. 380-82.

24. For information on Netscher, see Wieseman 199I; G. Jansen in Dictionary of Art 1996, vol. 22, pp. 915-96; and Vermeeren in The Hague 1998-99a, pp. 2I8-23.

25. The direct influence of portraitists in The Hague on Netscher (Wieseman 1991, pp. I24, I28-30, and G. Jansen in Dictionary of Art 1996, vol. 22, p. 915) is doubted by Vermeeren (The Hague I998-99a, p. 221), who identifies French painting as the artist's main source of inspiration, , albeit without giving any specific examples.

🅒 Борис Рохленко, Пер. с англ, 2022. Источник: Каталог выставки "Вермеер и Дельфтская школа
Share
Tweet
Pin
Share
No коммент.
Newer Posts
Older Posts

Овидий Назон. Метаморфозы. Художники

Овидий Назон. Метаморфозы. Художники

Борис Рохленко. Не очень полное собрание сочинений по картинам

Борис Рохленко. Не очень полное собрание сочинений по картинам

Виртуальный музей Рубенса

Виртуальный музей Рубенса

Блог "Неочевидное-вероятное"

Неочевидное-вероятное Блог содержит статьи Бориса Рохленко о картинах различных художников

Недавние Посты

Follow Us

  • facebook
  • twitter
  • instagram
  • Google+
  • pinterest
  • youtube

Blog Archive

  • января 2025 (26)
  • декабря 2024 (31)
  • ноября 2024 (30)
  • октября 2024 (31)
  • сентября 2024 (18)
  • февраля 2024 (1)
  • января 2024 (1)
  • декабря 2023 (1)
  • ноября 2023 (1)
  • ноября 2022 (1)
  • сентября 2022 (1)
  • августа 2022 (1)
  • июля 2022 (2)
  • июня 2022 (3)
  • мая 2022 (3)
  • апреля 2022 (3)
  • марта 2022 (3)
  • февраля 2022 (3)
  • января 2022 (5)
  • декабря 2021 (6)


Created with by KALBASKA | Distributed by Blogger Templates